Choose your screen resolution: Auto adjust 800x600 1024x768


C est quoi le traducteur
Marţi, 08 Februarie 2011 00:00

C’EST QUOI, LE TRADUCTEUR?

 

                                                                                                           Prof. Pîrlog Daniela,

Şcoala Gimnazială Băleni, Galaţi

 

On se propose, par cet article, d’expliquer aux étudiants de la langue française les tâches du traducteur et ce qu’il doit faire afin d’être à l’aise lorsqu’il utilise une langue étrangère dans la communication et surtout dans la traduction. L’article a comme point de départ l’œuvre de Louis Truffaut, «Traducteur tu seras. Dix commandements librement argumentées. Essai

traduction, traducteur, message

 

L’apprentissage au moins d’une  langue étrangère est une chose vitale dans la société de nos jours. Il est recommandé de commencer ce processus à partir d’un âge tendre, par des méthodes qui puissent accéder à la manière de penser des enfants, pour que, plus tard, l’adolescent soit capable de réaliser des traductions, des conversations soutenues ou même libres dans la langue apprise. Mais afin d’aboutir à ce moment-là, les élèves doivent comprendre qu’est-ce que c’est le traducteur? Est-il une personne qui utilise tout simplement un dictionnaire ? Ou, peut-être, il a besoin d’années de travail et d’une étude assidue?

Si on cherche dans un dictionnaire de circulation internationale, on trouve la définition suivante:

«Personne effectuant des traductions, transposant des textes d'une langue dans une autre.»[1]

Une façon plus détaillée qui sert à la compréhension des tâches du traducteur est décrite par Louis Truffaut dans son livre «Traducteur tu seras. Dix commandements librement argumentées. Essai». Ici, l’auteur offre dix voies à suivre par le traducteur dans sa formation professionnelle, par le biais de dix commandements qui seront expliquées, brièvement, dans les lignes suivantes.

Un traducteur c’est une personne qui a découvert le pont entre sa culture et une autre et qui partage ce qu’il a trouvé de l’autre côté à tout le monde. Mais pour qu’un traducteur soit bon ou le meilleur dans son travail, il ne suffit pas seulement le don et l’amour pour la littérature et la langue, il doit avoir une formation qui lui permette de jongler avec les notions de deux langues et choisir la meilleure variante, afin de transmettre le message correct.

Un traducteur doit être préparé en linguistique parce que c’est le domaine auquel il va emprunter ses connaissances, son langage et les stratégies de traduction. De la même manière, le traducteur doit être à l’aise dans le domaine auquel appartient le texte à traduire. Il doit connaître les termes de spécialité, les jargons, les choses difficiles à comprendre pour les autres qui ne sont pas initiés dans une certaine aire de connaissances.

Le traducteur doit lire entre les lignes, il doit percevoir le sens de ce que l’auteur veut transmettre par le biais de son œuvre et ne pas altérer ce sens. Plus il cherche le mot juste dans le texte à traduire, plus il va garder le sens dans sa traduction. Celui qui traduit doit avoir un sixième sens dans la perception d’un message qui doit être compris par le public cible. Le traducteur ne doit pas quitter les circonstances de son texte, il doit faire transparente l’atmosphère de l’original et la transposer telle comme elle l’est dans la langue d’arrivée.

En dépit de toutes ces choses, un traducteur n’est, en fait, qu’un écrivain. Il doit avoir la créativité nécessaire à réaliser de la littérature dans sa propre langue, même avec un sujet de départ et des limites déjà établies.

Homme de lettres, de culture, le traducteur agit en tant que porteur d’une encyclopédie culturelle du peuple d’où il vient et de celui qu’il envahit avec ses connaissances et auquel il vole l’héritage littéraire pour le partager à son monde.

 

Bibliographie:

1.      TRUFFAUT, Louis, Traducteur tu seras. Dix commandements librement argumentées. Essai. , Ed. du Hazard, Bruxelles, 1997

2.      http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv4/showps.exe?p=combi.htm;java=no

3.      http://ec.europa.eu/education/languages/language-learning/doc92_ro.htm

 

[1] http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv4/showps.exe?p=combi.htm;java=no;

 

 

Adaugă comentariu


Codul de securitate
Actualizează

Revista cu ISSN

Comunicare si relationare interpersonala…

COMUNICARE ŞI RELAŢIONARE INTERPERSONALĂ LA VÂRSTA PREȘCOLARĂ Prof. Elena Oana NECHITA Grădinița cu Program Prelungit ”Micul Prinț” Baia Mare Relaţiile interpersonale reprezintă cadrul, contextul...

Read more

Curricumul_valorificarea culturii genera…

ÎMBOGĀŢIREA CURRICULUMULUI PRIN VALORIFICAREA CULTURII GENERALE Institutoare Teodora Nacov Pereni Liceul Teoretic ”J. L. Calderon” Timişoara Participarea elevilor la activitāţi aparţinând unor proiecte locale, judeţene, interjudeţene, naţionale şi internaţionale...

Read more

Mai multi candidati la examenul de defin…

Mai mulţi candidaţi înscrişi în 2013 pentru examenul de definitivare în învăţământ   În perioada 4 - 25 ianuarie, s-au înscris pentru examenul naţional de definitivare în învăţământ 8.537 de candidaţi, dintre...

Read more

Rolul familiei in relatia scoala comunit…

ROLUL FAMILIEI ÎN RELAŢIA ŞCOALĂ-COMUNITATE   Înv. Marc Aurica, Şcoala Gimnazială Câmpeni, jud. Alba    Educaţia este o acţiune la care îşi dau concursul şcoala, familia, întreaga societate. Colaborarea între toţi factorii educaţionali,...

Read more

A synthetic study of transitive verbs ta…

A SYNTHETIC STUDY OF TRANSITIVE VERBS TAKING DIRECT OBJECTS prof. Drăgian Ana-Elena Colegiul Tehnic ,,Constantin Brâncuşi’’ Oradea Having in mind the complexity of the English verb and relating it with...

Read more

Organizarea interna a disciplinei limba …

Organizarea internă a disciplinei pe niveluri de învăţământ          Modelul comunicativ-funcţional şi competenţele-cheie specifice disciplinei limba şi literatura română impun anumite competenţe generale în cadrul programelor şcolare pe niveluri de învăţământ...

Read more

Emisiuni monetare in timpul lui Alexandr…

  EMISIUNI MONETARE ÎN TIMPUL LUI ALEXANDRU CEL BUN   Profesor Adrian Şulic Grup Şcolar ,,Regina Maria’’, Dorohoi, Botoşani                                       Lunga domnie a lui Alexandru cel Bun a cunoscut numeroase emisiuni monetare. La început...

Read more

Rolul testelor in verificarea progresulu…

ROLUL TESTELOR ÎN VERIFICAREA PROGRESULUI ŞCOLAR Profesor Petrescu Daniela Școala Calotești Verificarea și notarea progresului școlar prezintă o importanță dublă, orientativă și simulatoare. Verificarea progresului se face prin metode, forme și...

Read more