Choose your screen resolution: Auto adjust 800x600 1024x768


Comment motiver les eleves a apprendre une langue etrangere
Scris de mihaiela lazar   
Miercuri, 08 Ianuarie 2014 22:12

COMMENT MOTIVER LES ELEVES

A APPRENDRE UNE LANGUE ETRANGERE?

 

Profesor: Popescu Mihaela

Colegiul ,,Gheorghe Tătărescu” Rovinari

 

Le present étude a pour objectif principal de faire quelque considérations méthodologiques sur la motivation des élèves. On insiste sur quelques moyens pour motiver les élèves qui, dans les méthodologies contemporaines, deviennent les acteurs de leurs apprentissages, sur la classe comme principal lieu des interactions langagières privilégiées, sur la prise en compte des langues sources des élèves pour l’apprentissage du français, et, le dernier, mais non le moindre, sur l’erreur comme aide à l’apprentissage. Finalement, on va presenter un image d’ensamble sur les méthodologies contemporaines de l’enseignement des langues étrangères, en insistant sur la compétence de communication comme centre de cet enseignement.

On désigne sous le terme motivation, l’ensemble des facteurs psychologiques (désirs, besoins, passions, émotions, etc.) qui peuvent faire naitre chez les élèves l’intérêt d’apprendre et l’engagement dans un apprentissage. Ainsi, l’élève doit avoir une perception claire de l’intérêt et de l’importance des activités qu’on lui propose. Tout apprentissage doit avoir un sens; l’élève doit avoir la possibilité d’accomplir les tâches proposées ; l’élève doit pouvoir s’auto-évaluer pour pouvoir voir le lien entre les efforts qu’il fait et l’évolution de son apprentissage.

Les méthodologies contemporaines incitent à rendre l’élève actif car il est considéré comme acteur de ses apprentissages. Cette pédagogie ne privilégie pas un savoir élaboré antérieurement sans lui, mais au contraire met l’élève en situation de construire son savoir de manière autonome. Ces approches ont conduit à voir le rôle de l’enseignant évoluer. Il n’est plus celui qui détient le savoir et qui n’autorise l’intervention des élèves que lorsqu’ils sont interrogés. Il devient un chef d’orchestre, limitant sa prise de parole et encourageant une participation orale et spontanée des élèves. L’enseignant va s’occuper de ce que l’élève n’arrive pas à faire seul en lui montrant les chemins possibles.

C’est souvent dans les échanges langagiers en classe que les élèves vont être en situation d’entendre et de parler le français ainsi que de faire progresser leur compétence de communication. Il faut prendre aussi conscience que la classe est le lieu d’interactions spécifiques qui n’arrivent que dans la classe. L’enseignant et les élèves y parlent beaucoup de leurs activités avec des mots spécifiques liés à la grammaire, à la conjugaison, aux consignes, aux exercices et explications en tout genre. C’est ce qu’on appelle le métalangage (on parle sur la langue). Ces interactions constituent de véritables séquences d’apprentissage, surtout si l’enseignant développe chez ses élèves une capacité à expliquer ce qu’ils font.

L’usage des autres langues des élèves n’est plus interdit. L’élève va prendre appui sur les langues qu’il connait pour faciliter son apprentissage du français. En effet, une compétence communicative se construit par le biais d’une interaction entre les différentes langues connues du locuteur (langue maternelle, langues apprises et autres langues en contact). Ainsi, il s’agit d’aborder les différents aspects du français en fondant les activités d’apprentissage sur plusieurs langues.

Les deux mots faute et erreur peuvent sembler synonymes. Mais en réalité, les deux termes ont actuellement, en didactique des langues, des sens assez différents: la faute renvoie principalement à des savoirs (on sait / on ne sait pas) et appelle souvent une sanction (une mauvaise note), alors que l’erreur renvoie à des savoir-faire, donc à un processus d’apprentissage. Dans le processus d’apprentissage, l’erreur est un repère qui permet de s’évaluer et de progresser. Les erreurs sont des symptômes intéressants des obstacles auxquels la pensée des élèves se trouve confrontée et qu’ils peuvent transformer progressivement avec l’aide de l’enseignant. L’erreur constitue donc un témoin précieux pour repérer les difficultés des élèves et pour mieux comprendre ce qui se passe concrètement lors de leur apprentissage, et par consequent, render l’enseignement plus efficace. La notion d’erreur conçue comme étape d’apprentissage a pleinement sa place dans l’évaluation formative et l’auto-évaluation.

En conclusion, dans les méthodologies contemporaines, l’élève doit apprendre à communiquer en communiquant. On lui enseigne avant tout des savoir-faire et dans ce cas, la grammaire, le lexique et la phonétique servent à construire la compétence de communication. On comprend donc que c’est la communication (qu’on appelle les interactions) dans la langue étrangère entre les élèves et l’enseignant mais aussi entre les élèves eux mêmes, qui constitue la base de cet enseignement. Les élèves doivent être actifs et les enseignants doivent les guider dans leurs activités langagières, en leur proposant des situations de communication intéressantes où les interactions vont constituer de véritables sequences d’apprentissage.

 

Quelques références bibliographiques:

Cuq J.-P et Gruca I. (2005), Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble : PUG.

Rosen E. (coord.) (2009), « La perspective actionnelle et l’approche par les tâches en classe de langue », Le Français dans le monde (Recherches et applications), n° 45.

Collectif (2009), L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues, Barcelone : Maison des langues.


Articole asemanatoare mai vechi:

Ultima actualizare în Vineri, 10 Ianuarie 2014 22:40
 

Adaugă comentariu


Codul de securitate
Actualizează

Revista cu ISSN

Jocul didactic matematic la ciclul prima…

 JOCULUI DIDACTIC MATEMATIC LA CICLUL PRIMAR   Prof. Marşeu Rodica Lavinia Şcoala cu clasele I – VIII Dudeştii Noi, jud Timiş       Adaptarea copilului la munca şcolară se realizează dând caracter de joc multor...

Read more

Nanotehnologiile notiuni introductive

I. NOŢIUNI INTRODUCTIVE         I.1.  Ce reprezintă nanotehnologiile?       Cuvântul Nano provine din limba greacă şi înseamnă “pitic”.  Un nanometru este a miliarda parte  (10-9) dintr-un metru.  Nanotehnologia poate fi definită ca...

Read more

Spune NU drogurilor - clasificare drogur…

Clasificare droguri În literatura de specialitate şi în practică există numeroase clasificări ale drogurilor, având la bază diferite criterii, cele mai cunoscute fiind: după efectul produs asupra sistemului nervos central -...

Read more

Scoala Altfel activitati pentru clasele …

ACTIVITATEA NR. 1 CERCETĂŞIA ESTE ALTFEL! ESTE UN MOD DE VIAŢĂ!   Program Şcoala Altfel -  Activităţi   1.     Grupa de vârstă: copiii din clasele primare 2.     Ariile de dezvoltare: afectivă, socială, fizică, intelectuală, spirituală şi...

Read more

Biserica Sfantul Nicolae Dorohoi judetul…

BISERICA ,,SFÂNTUL NICOLAE’’ DORHOI, JUDEŢUL BOTOŞANI   Profesor Adrian Şulic Grup Şcolar ,,Regina Maria’’, Dorohoi, Botoşani     Prima mențiune documentară a oraşului Dorohoi datează din 6 octombrie 1407. Când boierii moldoveni reînnoiesc în oraşul Liov...

Read more

Influenta cadrelor didactice in aplicare…

INFLUENŢA CADRELOR DIDACTICE ÎN APLICAREA REFORMEI EDUCAŢIONALE                                                                            Prof. Pantin Delia Colegiul Tehnic Energetic „Regele Ferdinand I” Timişoara     Impactul progresului social asupra dezvoltării potenţialului intelectual al societăţii este esenţial. Însă “populaţia mai bine...

Read more

Educational communication The scientific…

EDUCATIONAL COMMUNICATION The scientific methodological work   Profesor Jianu Camelia Colegiul Tehnic Reșița, Caraș-Severin                 Communication is essential to the personal and social life of an individual, and cannot exist without communication in a community;...

Read more

Centre universitare universitati adrese…

Centre universitare - universitati - adrese contact   Centrul Universitar Bucureşti  Academia de Studii Economice Strada Piaţa Romană nr. 6, telefon 021.319.19.00 şi 021.319.19.01, fax 021.319.18.99 www.ase.ro    Academia de Poliţie „Alexandru Ioan Cuza" Aleea Privighetorilor nr. 1A,...

Read more